domenica 29 novembre 2020

Silenzio

 

Sto pulendo la mia stanza.  Ho trovato una bursa con scatti da me ed il mio ex:  Luigi Re.  Il mio unico fidanzato normale.  Ci sono anche scatti a pezzi dove manca il fianco dove era lui.  Anche "canzone", ma ci sono propio poesia che ho scritto per lui.  Ecco la canzone numero 21.  La ho chiamato oggi: Silenzio.


Ciao silenzio

Come stai?

Perché non ti adorni

Con la sua voce

Al telefono.

Ciao silenzio

Benvenuto

Benvenuti gli pensieri

Retorici, dove

Tu sei la risposta.

Benvenuta solitudine

Senza la imagine dei suoi ricci

Benvenuto silenzio

Benvenuti conversazioni col tempo.



mercoledì 25 novembre 2020

Addio

 Non so se ho rinunziato a l'amore, ma già gli ho detto addio.

Aggiornamiento per Insomnia




 Ho avuto qualche notte senza dormire.  Questa è la terza.  Ho cercato, bene, so che non dovrebbe, ma Adamo.  Lui sembra cosi felice, e ancora sposato e già è un papà.  Non posso evitare di pensare, che io mai avrò questa felicità.  Anche oggi mi ha inviato una richiesta di amicizia il mio ex, Luigi Re, altro papà a chi non posso avicinarmi.  La vita continua per tutti, trane per me.  Ho ricordato come anni fa, negli miei 20s, ho scrito qualcosa dal simile nel mio blog.  In quela ocassione, ho scritto come io ero la unica che rimaneva nel coro della chiesa, mentre gli altre si sposavano o andavano a studiare la laurea, ed io rimanevo li, sempre "bambina", senza cambiare.  Bene, adesso già non sono nel coro, ho invechiato, e mai mi ho sposato.  Non so se rimango bambina, ma continuo a servire al mio caro Dio. Lui è l'unico che mai mi ha lasciato sola, lui è l'unico che rimane fedele, anche se io cado, Lui mi rialza.

giovedì 19 novembre 2020

Chiquitita - Abba

 



Questa canzone la cantavo al mio papà.  Lui mi ha detto che era la canzone favorita di mia nonna nel anno che io ho nascito.  E mi diceva che non la cantara più.  Oggi è il giorno per ricordare il cancro di pancreas, il quale ha prendito con se mia mamma e  mio papà.  Mia sorella mi ha datto un anello con una roccia lavanda per indossarlo, non mi ha detto il perche.  Ma ho ricordato che il lavanda e il colore per ricordare il cancro di pancreas.  Lo ho messo nel mio ditto del anello sinistro.  Credo non spiego bene.  Ecco la traduzione (credito a Google, non ho cambiato niente) Chiquitita potrebbe essere traduto come piccolissima, e adesso ricordo cosi scrivo alla fine dei mie lettere a Dio "Tua Piccolissima":


Chiquitita, dimmi cosa c'è che non va
Chiquitita, tell me what's wrong

Sei incatenato dal tuo stesso dolore
You're enchained by your own sorrow

Ai tuoi occhi non c'è speranza per il domani
In your eyes there is no hope for tomorrow

Come odio vederti così
How I hate to see you like this

Non c'è modo di negarlo
There is no way you can deny it

Vedo che sei oh così triste, così tranquilla
I can see that you're oh so sad, so quiet
Chiquitita, dimmi la verità
Chiquitita, tell me the truth

Sono una spalla su cui puoi piangere
I'm a shoulder you can cry on

Il tuo migliore amico, io sono quello su cui devi fare affidamento
Your best friend, I'm the one you must rely on

Sei sempre stato sicuro di te stesso
You were always sure of yourself

Ora vedo che hai rotto una piuma
Now I see you've broken a feather

Spero che possiamo rimetterlo a posto insieme
I hope we can patch it up together
Chiquitita, tu e io lo sappiamo
Chiquitita, you and I know

Come vanno e vengono i mal di cuore e le cicatrici che lasciano
How the heartaches come and they go and the scars they're leaving

Ballerai ancora una volta e il dolore finirà
You'll be dancing once again and the pain will end

Non avrai tempo per il lutto
You will have no time for grieving

Chiquitita, tu ed io piangiamo
Chiquitita, you and I cry

Ma il sole è ancora nel cielo e splende sopra di te
But the sun is still in the sky and shining above you

Fammi sentire che canti ancora una volta come facevi prima
Let me hear you sing once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Prova ancora una volta come hai fatto prima
Try once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita
Così i muri crollarono
So the walls came tumbling down

E il tuo amore è una candela spenta
And your love's a blown out candle

È andato tutto e sembra troppo difficile da gestire
All is gone and it seems too hard to handle

Chiquitita, dimmi la verità
Chiquitita, tell me the truth

Non c'è modo di negarlo
There is no way you can deny it

Vedo che sei così triste, così tranquilla
I see that you're oh so sad, so quiet
Chiquitita, tu e io lo sappiamo
Chiquitita, you and I know

Come vanno e vengono i mal di cuore e le cicatrici che lasciano
How the heartaches come and they go and the scars they're leaving

Ballerai ancora una volta e il dolore finirà
You'll be dancing once again and the pain will end

Non avrai tempo per il lutto
You will have no time for grieving

Chiquitita, tu ed io piangiamo
Chiquitita, you and I cry

Ma il sole è ancora nel cielo e splende sopra di te
But the sun is still in the sky and shining above you

Fammi sentire che canti ancora una volta come facevi prima
Let me hear you sing once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Prova ancora una volta come hai fatto prima
Try once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Prova ancora una volta come hai fatto prima
Try once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Desiderio

 Ho appena ricordato che ieri potrebbe avere guardato una pioggia di stelle.  Non sono Repanzul, ma uno dei miei sogni è guardare una pioggia di stelle.  Mai lo ho fatto.  Bene, buongiorno Italia, e Portogallo.  Buenanotte America.  Potrò almeno sognarli?

mercoledì 4 novembre 2020

Facebook 2010

 



Il facebook mi ha ricordato che nel 2010 ho scritto questo testo.  Non è un ricordo ne un sogno.  Più probabilmente è un'ispirazione per guardare così tanti filmati  di persone con esperienze  di essere vicini alla morte che dicono di avere stato nel paradiso.


"Camminavo e camminavo, vedevo una luce, una luce così radiosa che mi circondava, capivo che l'amore e la misericordia di Dio è tutto intorno a noi, aspettiamo e vediamo. Perché anche se non cercate Dio, Dio vi illumina un sentiero da cercare. Ti manda fiori o gocce di pioggia, un sole ogni mattina da vedere, gli amici vengono per la tua strada, non vedi, tutte le benedizioni della vita sono da Lui."

martedì 3 novembre 2020

Si t'étais là - Louane


 A volte penso a te in macchina

Parfois je pense à toi dans les voitures

Il peggio è viaggiare, è avventura
Le pire, c'est les voyages, c'est d'aventure

Una canzone riporta in vita nella memoria
Une chanson fait revivre en souvenir

Domande senza risposta, questa è la cosa peggiore
Les questions sans réponse, ça c'est le pire
Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?

Mi vedi?
Est-ce que tu me vois?

Cosa diresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?

Questi segni mi stai inviando?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?

Cosa faresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Mi racconto storie per addormentarmi
Je me raconte des histoires pour m'endormir

Per far addormentare il mio dolore e sorridere
Pour endormir ma peine et pour sourire

Ho conversazioni immaginarie
J'ai des conversations imaginaires

Con persone che non sono sulla terra
Avec des gens qui ne sont pas sur la terre
Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?

Mi vedi?
Est-ce que tu me vois?

Cosa diresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?

Questi segni mi stai inviando?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?

Cosa faresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Non mi interessa se abbiamo paura che non reggerò
Je m'en fous si on a peur que je tienne pas le coup

So che sei lì non lontano, anche se è pazzesco
Je sais que t'es là pas loin, même si c'est fou

Gli sciocchi sono fatti per sciogliere l'armatura
Les fous c'est fait pour faire fondre les armures

Per far piangere la gente in macchina
Pour faire pleurer les gens dans les voitures
Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?

Mi vedi?
Est-ce que tu me vois?

Cosa diresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?

Questi segni mi stai inviando?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?

Cosa faresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?

domenica 1 novembre 2020

Un Sogno Nella Vispera dei Santi

Questa mattina mi ho svegliato alle 4:00 am. Ho visto l'orologio e mi ho addormentato altra volta.  E ho avuto un sogno strano.  E lungo, ma lo che più mi ha impresionato è questo: ho seguito una adolescente che cercava l'uomo che gli piaceva, io gli ho detto dove era lui.  Hanno cominciato a ballare e gli ho chiesto di ballare accanto a loro. Subito io era la adolescente che ballava col uomo bello, non ho guardato il suo volto.  Non so cosa pensavo nel sogno, ma subito ho guardato un crossifisso, e il volto di Gesù triste.  Gli ho detto a Gesù che io non sapevo cosa far, ma che lui già sa che io lo amo, a lui, a Gesù.  Quando mi ho svegliato ho ricordato quando cominciava col mio secondo fidanzato. Quel anno ho pianto perché non volevo amare al mio fidanzato più che a Gesù.  Ricordo che il mio papà si ha arrabiato con me per questo.  In realtà, non capisco il perché del sogno. Non ho fidanzato e non credo che qualcuno si innamori da me adesso.  Io già gli ho detto addio al amore ed anche alla possibilità di essere suora.  Non ho andato al letto pensando a questo.  Dio sa che questa è una domanda senza risposta.  Mi ha fatto sentirmi triste.