giovedì 31 dicembre 2020

Io, Te, Il Sorriso di Aprile...




So che ho detto 

Di non scrivere più

E già ho scritto il mio addio

Ma nella mia solitudine

Si ascolta l'eco delle miei scritti

Non sono fatta di follia e tinta

E non sono parole in un schermo

Lo scritto qui è forse lo più bello

Ma anche lo più triste

Nessuno vuole ascoltare

Di miei amori passati

O della mia follia, oppure della mia solitudine

O del mio gusto per qualsiasi musica

O della tristeza que questo mondo mi fa sentire a volte

Non voglio smettere di scrivere

Perché mi aiuta a non diventare pazza

A guardare la mia poesia

E pensarmi un po più bella

Dello che sono

Finisce un anno

E sono gia due o tre

Dove ho aperto la mia anima

Al mondo

A te, chi leggi, o hai letto

Si tu,

Il portoghese

Il tedesco

L'americano

Gli altri stranieri

Che hanno trovato il mio blog

E gli italiani a che piacciono le canzoni

Fino dal 2011?

Non sono neanche sicura di quando ho cominciato a scrivere

Ma ho cominciato

Quando ho finito col mio fidanzato

In realtà, mi manca il blog

Ma i miei pensieri giocano con me

La mia immaginazione se ne ride

Il mio Dio mi dice all'orecchio:

Vivi.

Io non so cosa rispondere.

Non so come agire.

Oggi finisce altro anno

Uno pieno di tanti emozioni

Di tanta tristeza

Di tanta paura

Ma anche di fede

Di rimanere ottimista.

Non so chi sei,

E se sono sincera

Mi spaventa pensarlo,

Imaginarti,

Ma voglio che sia felice

Che la gioia ti segua

Dovunque tu vada.

Non scoragiarti mai

Vivi, sogni, fai i tuoi sogni realtà 

Piangi, se ti va,

Ma sempre rialzati

Credo che dovrebbe fare lo stesso

Io ti ricorderò in ogni preghiera

In ogni sorriso

Quando la brissa accaresse la mia guancia,

Se vuoi ricordarmi

Che sia con un sorriso e con un fiore.

Buon Cappodano!

Ci ricontraremo

In altra vita, o forse in un ricordo.

Ti voglio bene.

Per sempre,

Simplecemente...

Aprile.











giovedì 10 dicembre 2020

Addio

Caro Amico Portoghese,


Non so chi sei, come ti chiami, soltanto so che vieni a leggere questa pazza.  Questa lettera, può essere un addio, non lo so.  Ma vorrei dirti che sei stato un amico(a) per me, l'unico in questo blog.  Prima da te, c'e era un altro: il tedesco, ma lui è andato via dopo un post che non era molto chiaro sopra i letterari.  Ma tu sei rimasto, per qualche ragioni.  Vorreri dirti che ti voglio bene, che ti auguro una vita felice, piena, con amore, con tutti i tuoi cari, con tutti i tuoi sogni compiuti.  Non ti conosco, non ho molto di scrivere, ma voglio lo meglio per te.  Buon Natale e Buon Cappodano ed Anno Nuovo.  Io sempre pregerò per te, sempre avrai un spazio nel mio cuore.


Arriverderci,


Aprile



mercoledì 9 dicembre 2020

Dieu Seul Suffit

La mia stanza senza finestra
Non mi lascia guardare fuori
Guardo indietro
Guardo tanti sogni impossibili
Guardo una solitudine
Che non dovrebbe sentire
Guardo un cuore
Stanco, amallato, innamorato
Guardo lo che non posso guardare
Un futuro che non sembra futuro
Una bambina che mai ha cresciuto
Ma che envecchia ogni giorno
Una illusione e altra e altra
Che cadano come gocce di pioggia
Una pioggia dove io osservavo il mio sorriso
E adesso
Soltanto sorrido quando ricordo
Che non sono sola
Che ho un compagno:
La mia famiglia
E il mio futuro sicuro
Per la sua misericordia:
Dio,
Padre, Figlio ed Spiritu Santo.
Non c'è niente più.
Dovrebbe ricordare
Le parole che ho imparato in francese:
Dieu seul suffit





Margherita - Tiziano Ferro

 



Tiziano Ferro è uno di miei cantanti preferiti.  Quasi tutta la musica che ascolto mi ricorda a qualcuno.  Ma Tiziano è diverso.  Tiziano è unico.  Tiziano mi ricorda a Tiziano.  Bene, dovrebbe sapere che Tiziano mi piace, un altro impossibile, ma un impossibile che canta.  Ecco il testo di questa canzone:


Margherita


Io non posso stare fermo con le mani nelle mani
Tante cose devo fare prima che venga domani
E se lei già sta dormendo io non posso riposare
Farò in modo che al risveglio non mi possa più scordare
Perché questa lunga notte, non sia nera più del nero
Fatti grande dolce luna e riempi il cielo intero
E perché quel suo sorriso possa ritornare ancora
Splendi sole domattina come non hai fatto ancora
E per poi farle cantare, le canzoni che ha imparato
Io le costruirò un silenzio che nessuno ha mai sentito
Sveglierò tutti gli amanti, parlerò per ore ed ore
Abbracciamoci più forte, perché lei vuole l'amore
Poi corriamo per le strade e mettiamoci a ballare
Perché lei vuole la gioia, perché lei odia il rancore
E poi coi secchi di vernice coloriamo tutti i muri
Case, vicoli e palazzi, perché lei ama i colori
Raccogliamo tutti i fiori, che può darci primavera
Costruiamole una culla, per amarci quando è sera
Poi saliamo su nel cielo, e prendiamole una stella
Perché Margherita è buona, perché Margherita è bella
Perché Margherita è dolce, perché Margherita è vera
Perché Margherita ama, e lo fa una notte intera
Perché Margherita è un sogno, perché Margherita è il sale
Perché Margherita è il vento e non sa che può far male
Perché Margherita è tutto, ed è lei la mia pazzia
Margherita, Margherita
Margherita, adesso è mia
Margherita è mia








lunedì 7 dicembre 2020

Non c'è niente

 Non c'è niente da capire

Non c'è niente.

Sono, vivo, respiro,

Ma mi piacerebbe che anche fossi tu.

Chi sei tu?

Non lo so.

domenica 6 dicembre 2020

Stella di Natale

 



Oggi ho letto che una "stella di Natale" potra essere vista nel primo giorno da inverno dopo il tramonto.  Una stella che non si guardaba sino dal 1226 e non potremo guardarla fino al 2080.  In realtà è una conjunzione di Jupiter e Saturno. Cioe quando gli due pianeti sono cosi vicini che sembrano una "stella".  Ho anche letto che si pensa che la "stella di Betlemme" fu una conjunzione di Jupiter, Saturno e Marte.  Volevo guardare la stella di questo anno, ma dicono che soltanto puoi guardarla con un telescopio o binocolo.  Non gli ho. 😞.

sabato 5 dicembre 2020

Perché? Per chi?



Perché i pensieri di rumori

Che mentono alla mia mente già stanca

Di sognare a volare senza alli?


Perché questo vuoto nel cuore

Dove i sentimenti si nascondono

E lasciano soltanto una domanda?


Perché io? Perché sono? Perché

Mi nascondo fra sogni di bambina?

Perché sogno?

Per chi sogno?


domenica 29 novembre 2020

Silenzio

 

Sto pulendo la mia stanza.  Ho trovato una bursa con scatti da me ed il mio ex:  Luigi Re.  Il mio unico fidanzato normale.  Ci sono anche scatti a pezzi dove manca il fianco dove era lui.  Anche "canzone", ma ci sono propio poesia che ho scritto per lui.  Ecco la canzone numero 21.  La ho chiamato oggi: Silenzio.


Ciao silenzio

Come stai?

Perché non ti adorni

Con la sua voce

Al telefono.

Ciao silenzio

Benvenuto

Benvenuti gli pensieri

Retorici, dove

Tu sei la risposta.

Benvenuta solitudine

Senza la imagine dei suoi ricci

Benvenuto silenzio

Benvenuti conversazioni col tempo.



mercoledì 25 novembre 2020

Addio

 Non so se ho rinunziato a l'amore, ma già gli ho detto addio.

Aggiornamiento per Insomnia




 Ho avuto qualche notte senza dormire.  Questa è la terza.  Ho cercato, bene, so che non dovrebbe, ma Adamo.  Lui sembra cosi felice, e ancora sposato e già è un papà.  Non posso evitare di pensare, che io mai avrò questa felicità.  Anche oggi mi ha inviato una richiesta di amicizia il mio ex, Luigi Re, altro papà a chi non posso avicinarmi.  La vita continua per tutti, trane per me.  Ho ricordato come anni fa, negli miei 20s, ho scrito qualcosa dal simile nel mio blog.  In quela ocassione, ho scritto come io ero la unica che rimaneva nel coro della chiesa, mentre gli altre si sposavano o andavano a studiare la laurea, ed io rimanevo li, sempre "bambina", senza cambiare.  Bene, adesso già non sono nel coro, ho invechiato, e mai mi ho sposato.  Non so se rimango bambina, ma continuo a servire al mio caro Dio. Lui è l'unico che mai mi ha lasciato sola, lui è l'unico che rimane fedele, anche se io cado, Lui mi rialza.

giovedì 19 novembre 2020

Chiquitita - Abba

 



Questa canzone la cantavo al mio papà.  Lui mi ha detto che era la canzone favorita di mia nonna nel anno che io ho nascito.  E mi diceva che non la cantara più.  Oggi è il giorno per ricordare il cancro di pancreas, il quale ha prendito con se mia mamma e  mio papà.  Mia sorella mi ha datto un anello con una roccia lavanda per indossarlo, non mi ha detto il perche.  Ma ho ricordato che il lavanda e il colore per ricordare il cancro di pancreas.  Lo ho messo nel mio ditto del anello sinistro.  Credo non spiego bene.  Ecco la traduzione (credito a Google, non ho cambiato niente) Chiquitita potrebbe essere traduto come piccolissima, e adesso ricordo cosi scrivo alla fine dei mie lettere a Dio "Tua Piccolissima":


Chiquitita, dimmi cosa c'è che non va
Chiquitita, tell me what's wrong

Sei incatenato dal tuo stesso dolore
You're enchained by your own sorrow

Ai tuoi occhi non c'è speranza per il domani
In your eyes there is no hope for tomorrow

Come odio vederti così
How I hate to see you like this

Non c'è modo di negarlo
There is no way you can deny it

Vedo che sei oh così triste, così tranquilla
I can see that you're oh so sad, so quiet
Chiquitita, dimmi la verità
Chiquitita, tell me the truth

Sono una spalla su cui puoi piangere
I'm a shoulder you can cry on

Il tuo migliore amico, io sono quello su cui devi fare affidamento
Your best friend, I'm the one you must rely on

Sei sempre stato sicuro di te stesso
You were always sure of yourself

Ora vedo che hai rotto una piuma
Now I see you've broken a feather

Spero che possiamo rimetterlo a posto insieme
I hope we can patch it up together
Chiquitita, tu e io lo sappiamo
Chiquitita, you and I know

Come vanno e vengono i mal di cuore e le cicatrici che lasciano
How the heartaches come and they go and the scars they're leaving

Ballerai ancora una volta e il dolore finirà
You'll be dancing once again and the pain will end

Non avrai tempo per il lutto
You will have no time for grieving

Chiquitita, tu ed io piangiamo
Chiquitita, you and I cry

Ma il sole è ancora nel cielo e splende sopra di te
But the sun is still in the sky and shining above you

Fammi sentire che canti ancora una volta come facevi prima
Let me hear you sing once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Prova ancora una volta come hai fatto prima
Try once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita
Così i muri crollarono
So the walls came tumbling down

E il tuo amore è una candela spenta
And your love's a blown out candle

È andato tutto e sembra troppo difficile da gestire
All is gone and it seems too hard to handle

Chiquitita, dimmi la verità
Chiquitita, tell me the truth

Non c'è modo di negarlo
There is no way you can deny it

Vedo che sei così triste, così tranquilla
I see that you're oh so sad, so quiet
Chiquitita, tu e io lo sappiamo
Chiquitita, you and I know

Come vanno e vengono i mal di cuore e le cicatrici che lasciano
How the heartaches come and they go and the scars they're leaving

Ballerai ancora una volta e il dolore finirà
You'll be dancing once again and the pain will end

Non avrai tempo per il lutto
You will have no time for grieving

Chiquitita, tu ed io piangiamo
Chiquitita, you and I cry

Ma il sole è ancora nel cielo e splende sopra di te
But the sun is still in the sky and shining above you

Fammi sentire che canti ancora una volta come facevi prima
Let me hear you sing once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Prova ancora una volta come hai fatto prima
Try once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Prova ancora una volta come hai fatto prima
Try once more like you did before

Canta una nuova canzone, Chiquitita
Sing a new song, Chiquitita

Desiderio

 Ho appena ricordato che ieri potrebbe avere guardato una pioggia di stelle.  Non sono Repanzul, ma uno dei miei sogni è guardare una pioggia di stelle.  Mai lo ho fatto.  Bene, buongiorno Italia, e Portogallo.  Buenanotte America.  Potrò almeno sognarli?

mercoledì 4 novembre 2020

Facebook 2010

 



Il facebook mi ha ricordato che nel 2010 ho scritto questo testo.  Non è un ricordo ne un sogno.  Più probabilmente è un'ispirazione per guardare così tanti filmati  di persone con esperienze  di essere vicini alla morte che dicono di avere stato nel paradiso.


"Camminavo e camminavo, vedevo una luce, una luce così radiosa che mi circondava, capivo che l'amore e la misericordia di Dio è tutto intorno a noi, aspettiamo e vediamo. Perché anche se non cercate Dio, Dio vi illumina un sentiero da cercare. Ti manda fiori o gocce di pioggia, un sole ogni mattina da vedere, gli amici vengono per la tua strada, non vedi, tutte le benedizioni della vita sono da Lui."

martedì 3 novembre 2020

Si t'étais là - Louane


 A volte penso a te in macchina

Parfois je pense à toi dans les voitures

Il peggio è viaggiare, è avventura
Le pire, c'est les voyages, c'est d'aventure

Una canzone riporta in vita nella memoria
Une chanson fait revivre en souvenir

Domande senza risposta, questa è la cosa peggiore
Les questions sans réponse, ça c'est le pire
Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?

Mi vedi?
Est-ce que tu me vois?

Cosa diresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?

Questi segni mi stai inviando?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?

Cosa faresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Mi racconto storie per addormentarmi
Je me raconte des histoires pour m'endormir

Per far addormentare il mio dolore e sorridere
Pour endormir ma peine et pour sourire

Ho conversazioni immaginarie
J'ai des conversations imaginaires

Con persone che non sono sulla terra
Avec des gens qui ne sont pas sur la terre
Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?

Mi vedi?
Est-ce que tu me vois?

Cosa diresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?

Questi segni mi stai inviando?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?

Cosa faresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Non mi interessa se abbiamo paura che non reggerò
Je m'en fous si on a peur que je tienne pas le coup

So che sei lì non lontano, anche se è pazzesco
Je sais que t'es là pas loin, même si c'est fou

Gli sciocchi sono fatti per sciogliere l'armatura
Les fous c'est fait pour faire fondre les armures

Per far piangere la gente in macchina
Pour faire pleurer les gens dans les voitures
Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?

Mi vedi?
Est-ce que tu me vois?

Cosa diresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?

Questi segni mi stai inviando?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?

Cosa faresti se fossi lì?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?

domenica 1 novembre 2020

Un Sogno Nella Vispera dei Santi

Questa mattina mi ho svegliato alle 4:00 am. Ho visto l'orologio e mi ho addormentato altra volta.  E ho avuto un sogno strano.  E lungo, ma lo che più mi ha impresionato è questo: ho seguito una adolescente che cercava l'uomo che gli piaceva, io gli ho detto dove era lui.  Hanno cominciato a ballare e gli ho chiesto di ballare accanto a loro. Subito io era la adolescente che ballava col uomo bello, non ho guardato il suo volto.  Non so cosa pensavo nel sogno, ma subito ho guardato un crossifisso, e il volto di Gesù triste.  Gli ho detto a Gesù che io non sapevo cosa far, ma che lui già sa che io lo amo, a lui, a Gesù.  Quando mi ho svegliato ho ricordato quando cominciava col mio secondo fidanzato. Quel anno ho pianto perché non volevo amare al mio fidanzato più che a Gesù.  Ricordo che il mio papà si ha arrabiato con me per questo.  In realtà, non capisco il perché del sogno. Non ho fidanzato e non credo che qualcuno si innamori da me adesso.  Io già gli ho detto addio al amore ed anche alla possibilità di essere suora.  Non ho andato al letto pensando a questo.  Dio sa che questa è una domanda senza risposta.  Mi ha fatto sentirmi triste.

venerdì 23 ottobre 2020

On s’en remet jamais - Zaz (Non lo supereremo mai)

 


Ho appena ascoltato e letto la traduzione di quest canzone, sembra perfetta per me, perche i miei ricordi no andano via.

Ecco la traduzione:



È la voce che abbiamo amato così tanto
Est-ce que la voix qu'on aimait tant

Potrebbe finire per tacere un giorno
Peut finir un jour par se taire

È tutto ciò che non abbiamo potuto fare
Est-ce que tout ce qu'on a pas pu faire

Si dissolverà nel tempo
Va se dissoudre dans le temps

Fa tutto quello che promettiamo
Est-ce que tout ce que l'on se promet

Potrebbe essersi perso in un deserto
A pu se perdre dans un désert

È rimasta solo polvere
Ne reste-t-il que des poussières

Una volta che l'amore è andato
Une fois qu'l'amour est absent
Pensi che lo stiamo superando
Est-ce que tu crois qu'on s'en remet

Ci conviviamo, fingiamo
On vit avec, on fait semblant

Forse non lo supereremo mai
Peut être qu'on s'en remet jamais

Non lo superiamo mai veramente
On s'en remet jamais vraiment

Non lo superiamo mai veramente
On s'en remet jamais vraiment
È una ferita sotto la pelle
C'est une blessure sous la peau

Il freddo gelido del coltello
Le froid glacé du couteau

Tutto questo silenzio che riecheggia
Tout ce silence en écho

Sogno di bere alle tue parole
Je rêve de boire à tes mots

Non sei così lontano, non così in alto
T'es pas si loin, pas si haut
Tornerà la luce
Est-ce que la lumière reviendra

Troveremo il sonno
Est-ce qu'on retrouvera le sommeil

Ci sarà un nuovo sole
Y aura-t-il un nouveau soleil

Qualcun altro che brillerà
Quelqu'un d'autre qui brillera

Pensi che ci dimentichiamo
Est-ce que tu crois que l'on oublie

Quanto dura l'attesa
Combien de temps faut-il attendre

Quante notti da disimparare
Combien de nuits pour désapprendre

Per rotolare sul letto
À se retourner dans son lit
Pensi che lo stiamo superando
Est-ce que tu crois qu'on s'en remet

Ci conviviamo, fingiamo
On vit avec, on fait semblant

Forse non lo supereremo mai
Peut être qu'on s'en remet jamais

Non lo superiamo mai veramente
On s'en remet jamais vraiment

Non lo superiamo mai veramente
On s'en remet jamais vraiment
È una ferita sotto la pelle
C'est une blessure sous la peau

Il freddo gelido del coltello
Le froid glacé du couteau

Tutto questo silenzio che riecheggia
Tout ce silence en écho

Sogno di bere alle tue parole
Je rêve de boire à tes mots

Hai impostato la barra abbastanza in alto
T'as mis la barre assez haut

Ho così tanto di te sotto la mia pelle
J'ai tant de toi sous la peau

Ma orfana delle tue parole, delle tue parole, delle tue parole
Mais orpheline de tes mots, tes mots, tes mots

Sento ancora la tua eco
J'entends toujours ton écho

Vi ho tutti nella mia pelle
J'ai tout de toi dans la peau

Non lo superiamo mai veramente
On s'en remet jamais vraiment

Non lo superiamo mai veramente
On s'en remet jamais vraiment

Non lo superiamo mai, non proprio, non davvero
On s'en remet jamais vraiment, pas vraiment, pas vraiment
I profumi evaporano
Est-ce que les parfums s'évaporent

Oppure restano nella nostra testa
Ou restent-ils dans notre tête

Come quelle stelle che ancora brillano
Comme ces étoiles qui brillent encore

Ma che sono lontani dalla festa
Mais qui sont bien loin de la fête

Passi che abbiamo scolpito nella neve
Des pas qu'on gravait dans la neige

Andato con la primavera
Sont partis avec le printemps

I nostri ricordi ci proteggono
Est-ce que nos souvenirs nous protègent

Sono portati via dal tempo
Sont-ils emportés par le temps

Portato via dal tempo
Emportés par le temps

Call If You Need Me - Vance Joy

 



Ti amo la mattina quando il sangue scorre sulle tue guance
I love you in the morning when the blood runs to your cheeks

Tesoro, sei la prima e l'ultima cosa che vedrei
Babe, you are the first thing and the last thing that I'd see

Ero solo un ragazzo che accendeva fiammiferi nel tuo cuore
I was just a boy striking matches upon your heart

Non ho potuto ottenere scintille
I couldn't get no sparks
Chiedimi di andare più veloce, metti il ​​piede sul pavimento
Ask me to go faster, put my foot down to the floor

In piedi sul bordo, mi sento come se fossi stato qui prima
Standing at the edge, I feel like I've been here before

Ti ho amato nell'oscurità e ti ho amato nella luce fluorescente
Loved you in the darkness and I loved you in fluorescent light

Se non ti sembra giusto, piccola
If it don't feel right, babe
Puoi correre e nasconderti, piccola
You can run and hide, babe

Come un uccello puoi spiccare il volo
Like a bird you can take flight

Se mi sono tenuto troppo stretto
If I've been holding on too tight

Se ho resistito
If I've been holding on
Mmm, ooh
Mmm, ooh

Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Tua madre ci diceva sempre che dovevamo andare al ballo
Your mother always told us we should go out to the dance

Non puoi essere colpito da un fulmine se non stai sotto la pioggia
You can't get struck by lightning if your not standing in the rain

Prendila come la verità o puoi prenderla con le pinze
Take it as the truth or you can take it with a grain of salt

Se non funziona
If it don't work out
Eri nella doccia, stavamo parlando attraverso il vetro
You were in the shower we were talking through the glass

Facendo le valigie, stavi canticchiando a te stessa
Packing up your suitcase, you were humming to yourself

Un giorno stavi sorridendo
One day you were smiling

Lo capisco da come hai suonato al telefono
I could tell by how you sounded on the phone

Hai detto: "Sto tornando a casa, piccola"
You said, "I'm coming home, babe"
Sto pensando di tornare a casa, piccola
I'm thinking 'bout coming home, babe

Sto pensando di tornare a casa, piccola
I'm thinking 'bout coming home, babe

Sto pensando di tornare a casa, piccola
I'm thinking 'bout coming home, babe

Sto pensando di tornare a casa
I'm thinking 'bout coming home
Sto pensando di tornare a casa
I'm thinking 'bout coming home

Sto pensando di tornare a casa
I'm thinking 'bout coming home

mercoledì 21 ottobre 2020

La Mia Zia

Ieri sognai con la mia zia.  Lei abitava con noi quando io era bambina.  Lo che più ricordo da lei sono i suoi vestiti, i cibi che cucinava e i suoi fiori.  Sempre indossava vestiti con piccoli fiori.  Nei suoi ultimi giorni era in letto, e la mia cugina prendeva cura da lei.  La ultima volta che l'ho visto io avevo 15 anni.  Lei ha morto un anno fa.  Nel mio sogno lei era seduta in una sedia, ma sembrava piccolissima come una bambina.  La mia prima muoveva la sedia cullandola.  E la prima volta che la ho  sognato.  I messicani pensiamo che quando sogniamo con nostri cari che già hanno morto e perché volano che preghiamo per loro.  Quindi, credo che pregherò per lei.  Mi ha piaciuto sognarla, per questo lo scrivo.





sabato 17 ottobre 2020

Una Storia di Fate

 




Ho trovato il mio diario dal 2006-2007.  Li, c'è una storia che ho scritto per ricordare la mia storia con Michael.  E una storia di fate: eccola:

C'era una volta un bambino grande, occhi grigi, sguardo non errante, irradiava pace, la sua amicizia era pura, indossaba di bianco e scriveva poesia, ha detto di vivere in Kingwood, in una foresta verdeggiante, aveva la anima pulita e non era vanitoso.  

In altro regno più vicino al mare, in un altra foresta dove c'era un roseto, abitava una principessa che amaba la pace.

Un giorno il principe bambino e la bambina principessa hano arrivato a un tempo senza tempo e con sogni e si hanno conosciuto in quello posto, dove le fate parlavano in pace.  Lui ha detto di essere un bambino, lei gli ha creduto, parlavano in chiave e tutto si ha complicato.  Ascoltavano i soui voci senza aiuto del vento e cosi parlavano in tutto momento.  

Ma un giorno, dopo una serata, lui sembrava principe lei soltanto fata.  Lui ha detto che sempre la ricordarebbe "mi hai dato la tua luce" e lui gli ha datto alegria, lui ha detto "ho capito che ha più attenzione chi è fedele a se stesso".  "Believe in yourself", gli ha detto in lingua strana e "Believe in Gesù" gli ha detto a sua donna. 

E stato una sera, una notte ed un giorno che si hanno conosciuto e spezzato regole, lui ha toccato le suoi mani, e lei accarezando i soui mani gli ha ridato la sua vita e se ne ha andato sognando.  Lei sorrideva quando diceva addio, perché la sua voce sognata qualche giorno la ritrovarebbe, ha voluto dargli un baccio, ed anche un abbraccio, ma la sua imagine si ha rilevato nella sua anima.  Era un uomo bianco, biondo, buono.  Anima di poeta, amicizia sincera e bene, lui era un piccolo principe, e, chi è la sua principessa?




giovedì 15 ottobre 2020

Poema dal 2007




 Scrivere e sognare

Non è lo stesso?

Per questo lo indelebile

Rimane.


La speranza da frutti

La goia aspetta in calma

Nel mio petto una croce

Dice che sono viva.


Inestimabele esistire

Eccelle l'anima.




martedì 13 ottobre 2020

Lettera a Dio: 2 Giugno, 2007

 Diosito, (é come dire carissimo Dio, ma tradutto literalmente è "Piccolo Dio")

Diosito,

Grazie per questo sabato.  E stato divertente, ... Ah, e si, l'azurro mi afascina, oggi sono riuscita a gallegiare e contemplare l'azurro dal cielo circa al tramonto e dopo quella piccola stella che luccica cosi bella.  E stato molto rilassante, e stato come se fossi nella Tua precenza, ho sentito che prendevi cura da me, non capisco perché ho paura del azurro della piscina, ma non al azurro dal cielo e dal mare, quando l'aqua mi prende mi fa paura e nonostante quando ho contemplato il Tuo cielo é stato come se fossi nel mare.  Grazie per questa prima volta gallegiando fascia su, Tu prendevi cura da me e mi rimpievi di pace sotto il cielo azurro marino dal tramonto/notte.  Sei piú che geniale, sei inspiegabile e pieno di magia, sei Dio, sei l'unico che pùo far che la mia paura andassi via benche soltanto sia preparata per, quanto tempo? Il tempo ha diventato blue. GRAZIE CON TUTTO IL CUORE.


Ti amo Diosito

Ti amo Gesù

Ti amo Spirito Santo

Amo la Tua pace.


Nota: Tradutto dal mio diario dal 2006-2007.


lunedì 12 ottobre 2020

La Piscina


 Ho una amica che non accetta mai un "no".  Molti anni fa, forse 14, mi ha contagiato della sua fede.  Per lei Dio sempre ha una risposta positiva.  Bene, un sabato ha andato a casa mia e voleva andare a nuotare.  Abbiamo andato alla piscina della città, ma era chiusa.  Credo che avevavo in pratica alla squadra di natazione.  Ho detto alla mia sorella che Dio ci troverebbe una piscina.  Mia sorella ha fatto qualche chiamati fino a che mia cugina ci ha detto che dove lei abitava c'è era una piscina.  Abbiamo andato la, ed è stato meraviglioso.  Io non so nuotare, ma ho praticato un po e credo che ho riuscito a gallegiare un po già nella sera, ho visto il cielo blu diventare stellato, ed ho anche ricevuto un massagio con la acqua che cadeva di una piccola cascata.  Già di ritorno a casa ho ringraziato Dio ed ho scrito qualcosa nel mio diario.   E stato un bel giorno, lo che più mi ha piaciuto e contemplare il cielo blu mentre gallegiava nel aqua e guardare la prima stella della notte.   Dio sempre ha una risposta, questo giorno è stato un "si".